Author:

About

Vicario Generale della Diocesi di Lungro

12 febbraio 2026, giovedì dei latticini

Vangelo di San Luca, capitolo 23, versetti 1-31.33.44-56

 

23 – 1E, si u ngre e tërë mbledhja, e qelltin te Pilati; 2e zunë e e ngalestin, tue thënë: “Gjetëtim këtë çë prir popullin tonë, ture i ndaluar atyre t’i paguajën tributet Qesarit e thoj edhe se ai është Krishti rregj”. 3Pilati e pyejti ture i thënë: “Ti je rregji i Judhinjvet?”. Ai ju përgjegj atij e i tha: “Ti vetë e thua!”. 4Pilati i tha kryepriftit dhe gjindjes: “U nëng gjënj ftesë te ky njeri”. 5Po ata më fort thojin: “Ky njeri i prier trutë popullit tonë ture mësuar ndëpër gjithë Judhenë, çë nga Galilea njera këtu”. 6Pilati, si gjegj “Galilea”, pyejti nëse ai njeri ish galilé; 7e, si xu se ish nga vendi nën zotërinë e Erodhit, e dërgoi tek Erodhi, sepse edhe ai ndodhej në Jerusalim, ndër ato ditë. 8Erodhi, si pa Jisuin, u gëzua shumë, se kish shumë mot çë doj t’e shih, sepse gjegjnij shumë shërbise mbi atë, e shpresonij të shih ndonjë mërakull të bënur nga ai. 9E pyeti pra mbi shumë shërbise po ai s’i përgjegjej fare atij. 10Rrijin atje kryepriftrat e skribët ture e ngalesur atë më shumë. 11Ahiera Erodhi, pra çë e shajti me ushtarët e tij, e veshi me një të veshur të bardhë dhe e dërgoi te Pilati. 12E u bënë miq njeri me jetrin, Pilati e Erodi në atë ditë, sepse më parë ishin mbë të zënë.

13E Pilati, thërritur kryepriftrat, krerët dhe popullin, i tha atyre: “Më sualltit mua këtë njeri si një çë prier popullin, e njo se u përpara juve e skalljova e s’gjeta mos një ftesë për të cilën ju e ngalesni; e as Erodhi, sepse na e dërgoi prapë. Njo, faregjë ky bëri se të jetë i dënuar për vdekje. 16Prandaj u, pëstaj çë e rrahënj, e lë të verë”. [17] 18Po ata u vunë tue thërritur gjithë bashkë e ture thënë: “Nxire nga jeta këtë e lëshona neve Barabën!”. 19Ky ish shtënë në filaqi për kryengritje në qytet e për vrasje.

20Njetër herë prandaj Pilati i foli atyre, se doj t’e lëj të lirë Jisuin. 21Po ata thërrisjin fort e thojin: “Vëre mbë kryq, vëre mbë kryq!”. 22E ai për të tretën herë i tha atyre: “Po çë të keq bëri ky? U nëng gjeta ndonjë ftesë për vdekje, tek ai. Mëndaj e rrahënj shumë e pëstaj e lëshonj”. 23Po ata thërrisjin me thirrma të mëdha, tue lypur se t’ish i vënë mbë kryq. E të thërriturat e tyre shtohëshin. 24E Pilati gjykoi të bëhej si duajin ata. 25E i la atë çë kish qënë vënur në filaqi për kryengritje e vrasje, çë lyptin ata, e Jisuin pra ja la t’i bëjin çë dojin.

26E, si e nxuartin jashtë, rrëmbyen Simonin, një qirenè çë vij nga dheu, e i vunë kryqen ngrah, se t’e sillë prapa Jisuit. 27I vej pas një shumicë e madhe gjindësh, e grash, të cilat rrahjin stomahjin e qajin për atë. 28Po Jisui u pruar e i tha atyre: “Bija të Jerusalimit, mos qani për mua, po qani për ju e për bijtë tuaj, 29sepse, njo, vijën ditë kur të thonë: Të lumtura ato gra shterpa e ata barqe çë s’lenë bij dhe ata gjinj çë s’dhanë sisë. 30Ahiera do të zënë e i thonë malevet: Bini mbi ne! e rehjevet: Mbulona! 31Sepse nëse mbi drurin e njomë bëjën këto, mbi të thatin çë do të bëhet?”.

 

33E kur errunë te një vend çë thërritet Kutull, atje vunë mbë kryq atë e dy të keqtë, njèrin nga e djathta e jetrin nga e shtrëmbura.

 

44Ish si ora e gjashtë kur dielli u vrë, e u err ndëpër gjithë jetën njera tek e nëndëta orë. E veli i tempullit u nda dysh. 46E Jisui thërriti me zë të madh e tha: “Tatë, ndër duart e tua e lë shpirtin tim”. 47E, si tha kështu, vdiq.

E si qenturjoni pa çë u bë, lavdëroi Perëndinë tue thënë: “Me të vërtetë ky ish një njeri i drejtë!”. 48E gjithë ata gjindë, ardhur se të ruajin atë çë bëhej, kur panë çë kish ndodhur, prirshin ture i ratur stomahjit. 49E rrijin atje, prej së larg, gjithë ata çë e njihjin, si edhe gratë çë i kishin ardhur pas nga Galilea, ture ruajtur këto shërbise.

50E njo se ish një burrë çë thërritej Sepë, këshilltar i sinedrit, njerì i mirë e i drejtë. 51Ky s’kish qënë dakord me vendimin dhe me të bërit e tyre. Ai ish nga Arimatea, një qytet i Judhesë, e prit edhe ai rregjërinë e Perëndisë. 52Ky vate te Pilati e i lypi kurmin e Jisuit. 53E, si e zdrypi nga kryqja, e pështolli me një sindon edhe e vu te një varr të gërmuar te guri, ku s’u kish vënë adhe mosnjerì. 54E ish dita e së prëmtjes, e dihej e shtuna. 55E i vanë pas Sepës edhe gratë çe kishin ardhur bashkë me Jisuin nga Galilea, e panë varrin e si qe vënur kurmi i tij. 56E, si u pruartin, përgatitëtin aroma e valra të mershëm. Po të shtunën u prëjtin, sipas kumandamentit.

 

1 Tutta l’assemblea si alzò; lo condussero da Pilato 2e cominciarono ad accusarlo: “Abbiamo trovato costui che metteva in agitazione il nostro popolo, impediva di pagare tributi a Cesare e affermava di essere Cristo re”. 3Pilato allora lo interrogò: “Sei tu il re dei Giudei?”. Ed egli rispose: “Tu lo dici”. 4Pilato disse ai capi dei sacerdoti e alla folla: “Non trovo in quest’uomo alcun motivo di condanna”. 5Ma essi insistevano dicendo: “Costui solleva il popolo, insegnando per tutta la Giudea, dopo aver cominciato dalla Galilea, fino a qui”. 6Udito ciò, Pilato domandò se quell’uomo era Galileo 7e, saputo che stava sotto l’autorità di Erode, lo rinviò a Erode, che in quei giorni si trovava anch’egli a Gerusalemme. 8Vedendo Gesù, Erode si rallegrò molto. Da molto tempo infatti desiderava vederlo, per averne sentito parlare, e sperava di vedere qualche miracolo fatto da lui. 9Lo interrogò, facendogli molte domande, ma egli non gli rispose nulla. 10Erano presenti anche i capi dei sacerdoti e gli scribi, e insistevano nell’accusarlo. 11Allora anche Erode, con i suoi soldati, lo insultò, si fece beffe di lui, gli mise addosso una splendida veste e lo rimandò a Pilato. 12In quel giorno Erode e Pilato diventarono amici tra loro; prima infatti tra loro vi era stata inimicizia. 13Pilato, riuniti i capi dei sacerdoti, le autorità e il popolo, 14disse loro: “Mi avete portato quest’uomo come agitatore del popolo. Ecco, io l’ho esaminato davanti a voi, ma non ho trovato in quest’uomo nessuna delle colpe di cui lo accusate; 15e neanche Erode: infatti ce l’ha rimandato. Ecco, egli non ha fatto nulla che meriti la morte. 16Perciò, dopo averlo punito, lo rimetterò in libertà”. [ 17] 18Ma essi si misero a gridare tutti insieme: “Togli di mezzo costui! Rimettici in libertà Barabba!”. 19Questi era stato messo in prigione per una rivolta, scoppiata in città, e per omicidio.
20Pilato parlò loro di nuovo, perché voleva rimettere in libertà Gesù. 21Ma essi urlavano: “Crocifiggilo! Crocifiggilo!”. 22Ed egli, per la terza volta, disse loro: “Ma che male ha fatto costui? Non ho trovato in lui nulla che meriti la morte. Dunque, lo punirò e lo rimetterò in libertà”. 23Essi però insistevano a gran voce, chiedendo che venisse crocifisso, e le loro grida crescevano. 24Pilato allora decise che la loro richiesta venisse eseguita. 25Rimise in libertà colui che era stato messo in prigione per rivolta e omicidio, e che essi richiedevano, e consegnò Gesù al loro volere.
26Mentre lo conducevano via, fermarono un certo Simone di Cirene, che tornava dai campi, e gli misero addosso la croce, da portare dietro a Gesù.
27Lo seguiva una grande moltitudine di popolo e di donne, che si battevano il petto e facevano lamenti su di lui. 28Ma Gesù, voltandosi verso di loro, disse: “Figlie di Gerusalemme, non piangete su di me, ma piangete su voi stesse e sui vostri figli. 29Ecco, verranno giorni nei quali si dirà: “Beate le sterili, i grembi che non hanno generato e i seni che non hanno allattato”. 30Allora cominceranno a dire ai monti: “Cadete su di noi!”, e alle colline: “Copriteci!”. 31Perché, se si tratta così il legno verde, che avverrà del legno secco?”. 

 33 Quando giunsero sul luogo chiamato Cranio, vi crocifissero lui e i malfattori, uno a destra e l’altro a sinistra. 

44 Era già verso mezzogiorno e si fece buio su tutta la terra fino alle tre del pomeriggio, 45perché il sole si era eclissato. Il velo del tempio si squarciò a metà. 46Gesù, gridando a gran voce, disse: “Padre, nelle tue mani consegno il mio spirito“. Detto questo, spirò.
47Visto ciò che era accaduto, il centurione dava gloria a Dio dicendo: “Veramente quest’uomo era giusto”. 48Così pure tutta la folla che era venuta a vedere questo spettacolo, ripensando a quanto era accaduto, se ne tornava battendosi il petto. 49Tutti i suoi conoscenti, e le donne che lo avevano seguito fin dalla Galilea, stavano da lontano a guardare tutto questo.
50Ed ecco, vi era un uomo di nome Giuseppe, membro del sinedrio, buono e giusto. 51Egli non aveva aderito alla decisione e all’operato degli altri. Era di Arimatea, una città della Giudea, e aspettava il regno di Dio. 52Egli si presentò a Pilato e chiese il corpo di Gesù. 53Lo depose dalla croce, lo avvolse con un lenzuolo e lo mise in un sepolcro scavato nella roccia, nel quale nessuno era stato ancora sepolto. 54Era il giorno della Parasceve e già splendevano le luci del sabato. 55Le donne che erano venute con Gesù dalla Galilea seguivano Giuseppe; esse osservarono il sepolcro e come era stato posto il corpo di Gesù, 56poi tornarono indietro e prepararono aromi e oli profumati. Il giorno di sabato osservarono il riposo come era prescritto.

condividi su

12 febbraio, San Melezio, Arcivescovo di Antiochia

San Melèzio di Antiochia (Melitene310 ca.; † Costantinopoli23 agosto 381) è stato un vescovo e patriarca armeno di Sebaste e di Antiochia.

Originario di Melitene nella Piccola Armenia, Melezio fu eletto vescovo di Sebaste nel 358, in seguito si ritirò ad Aleppo, ma nel concilio di Antiochia del 360 fu scelto come patriarca di Antiochiachiesa che in quel tempo era profondamente ariana. Forse si pensò che le sue posizioni cristologiche fossero concilianti o che il suo carattere debole avrebbe permesso alla fazione ariana di raggirarlo. Di fatto si rivelò, sin dall’anno della sua elezione, un partigiano del Credo niceno, questo fu chiaro quando tenne una predica alla presenza dell’imperatore Costanzo II che non lasciava dubbi a proposito. L’imperatore lo fece destituire immediatamente e lo fece sostituire da Euzosio.

Con l’imperatore Giuliano tutte le misure di esilio e di destituzione, decretate dal predecessore, furono annullate e Melezio ritornò nel 361 alla sua sede vescovile di Antiochia. Qui la chiesa locale profondamente ariana gli fu molto ostile. Con l’ascesa al potere del nuovo imperatore Valente dovette di nuovo subire un esilio dal 365 al 367. Nel 380 fu nominato da Teodosio I presidente dei dibattiti del concilio di Costantinopoli, ma morì prima della fine dei lavori il 23 o 24 agosto 381.

Ai funerali fu San Gregorio di Nissa a tenerne l’omelia funebre. Per ordine dell’imperatore il corpo fu traslato nella sua sede vescovile ad Antiochia, qualche anno più tardi fu il suo discepolo San Giovanni Crisostomo che gli fece il Panegirico. La sua diocesi non fu comunque riportata all’interno della vera fede se non dopo il 413.

 

https://it.cathopedia.org/wiki/San_Melezio_di_Antiochia

condividi su

11 febbraio, San Biagio ieromartire

San Biagio era al tempo dell’imperatore Licinio vescovo di Sebaste. a causa della persecuzione si era nascosto in una spelonca sui monti, che erano intorno, ed ammansiva gli animali selvatici, che là praticavano; era esperto nell’arte medica, perciò avveniva che, con la sua benedizione, si operassero molte guarigioni, avendo il Santo ricevuto dal Signore il potere di fare miracoli. Fu però catturato e condotto davanti al governatore Agricola, ed avendo confessato il Nome di Cristo, venne percosso con verghe, appeso e sottoposto a lacerazioni. Poi, mentre veniva condotto in prigione, lo seguivano sette donne, che si erano proclamate cristiane e subito furono decapitate. San Biagio dapprima fu gettato in fondo ad un lago e ne uscì fuori, poi gli fu tagliato il capo, assieme a due fanciulli che erano in prigione con lui.

 

(Sinassario dal calendario liturgico di Grottaferrata, a cura di Padre Basilio)

 

Vescovo e medico

La tradizione vuole Biagio originario di Sebaste, in Armenia, dove trascorse la giovinezza dedicandosi in particolare agli studi di medicina. Divenuto vescovo, si occupò della cura sia fisica che spirituale della gente, compiendo, secondo la tradizione, anche guarigioni prodigiose. In quegli anni le condizioni di vita per i fedeli di fede cristiana peggiorarono a causa dei contrasti tra l’imperatore d’Oriente Licinio e d’Occidente Costantino, che portarono a nuove persecuzioni. Biagio, per sfuggire alle violenze, si rifugiò in una caverna del Monte Argeo, vivendo in solitudine e preghiera, guidando anche da lì la sua Chiesa con messaggi inviati in segreto.

Il miracolo della gola

Alla fine, però, Biagio fu scoperto, arrestato dalle guardie del governatore Agricola e condotto al giudizio. Lungo la strada incontrò una madre disperata con il figlioletto in braccio che stava soffocando a causa di una spina o una lisca di pesce incastrata nella gola. Il vescovo lo benedisse e questi guarì all’istante. Ma ciò non bastò a risparmiargli il martirio dopo atroci torture che non riuscirono a piegarlo nello spirito.

Il naufragio delle reliquie

Dopo la morte, Biagio fu seppellito nella cattedrale di Sebaste, ma nel 723 una parte dei suoi resti viene traslata a Roma. Durante il viaggio un’improvvisa tempesta fa però fermare le reliquie a Maratea, sulla costa dell’attuale Basilicata, terra che infatti ancora oggi riserva a Biagio una grande devozione.

Il culto di S. Biagio

Biagio è uno di quei Santi la cui fama ha raggiunto molti luoghi e per questo oggi è venerato un po’ ovunque. Il miracolo della gola che compì sul bambino è ancora ricordato ogni 3 febbraio con una particolare liturgia nel corso della quale viene benedetta la gola dei fedeli con due candele incrociate davanti alla gola stessa.

 

condividi su

martedì 10 febbraio 2026, settimana dei latticini

Vangelo di San Giovanni, capitolo 15, dal versetto 17 al capitolo 16, versetto 2

 

15 – 17Këtë ju urdhëronj: duheni mirë njeri jetri.

 18Nëse jeta ju do lig, kin të dini se ajo më dish lig mua më parë se juve. 19Nëse ju ishit të jetës, jeta doj mirë të sajit. Po, sepse ju s’jini të jetës, se u ju zgjodha nga jeta, për këtë jeta ju do lig. 20Mbani mend fjalën çë ju thashë juve: s’është shërbëtor më i madh se i zoti i tij. Nëse më kanë reshtur mua, do t’ju reshtin edhe juve; nëse kanë ruajtur fjalën time, do të ruajën edhe tuajën. 21Po gjithë këto ju i bëjën juve për shkak të ëmrit tim, sepse nëng njohin atë çë më dërgoi. 22Nëse s’kisha ardhur e s’i kisha folur atyre, s’kishin mëkat, po nanì s’kanë ndëlesë për mëkatin e tyre. 23Kush më do lig mua, do lig edhe Atin tim. 24Nëse s’kisha bërë në mes të atyreve shërbise çë mosnjeri bëri, s’kishin ndonjë mëkat; po nanì kanë parë e kanë dashur lig mua e Atin tim. 25Se të bëhej fjala e shkruajtur te Ligja e tyre: Më dishtin lig pa gjë. 26Kur të vinjë Ngushëllimtari, çë u do t’ju dërgonj nga ana e Atit, Shpirti i së vërtetës çë buron prej Atit, ai do të më bënjë martri, edhe ju do të më bëni martri, sepse kini qënë me mua çë të parzën herë.

16 –1Ju thashë këto shërbise se të mos të skandallizoheni. 2Do t’ju përzënë nga sinagogat, e vjen hera kur, kush t’ju vrasë juve, ka besë se i jep lavdi Perëndisë.

15 17Questo vi comando: che vi amiate gli uni gli altri.
18Se il mondo vi odia, sappiate che prima di voi ha odiato me. 19Se foste del mondo, il mondo amerebbe ciò che è suo; poiché invece non siete del mondo, ma vi ho scelti io dal mondo, per questo il mondo vi odia. 20Ricordatevi della parola che io vi ho detto: “Un servo non è più grande del suo padrone”. Se hanno perseguitato me, perseguiteranno anche voi; se hanno osservato la mia parola, osserveranno anche la vostra. 21Ma faranno a voi tutto questo a causa del mio nome, perché non conoscono colui che mi ha mandato. 22Se io non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero alcun peccato; ma ora non hanno scusa per il loro peccato. 23Chi odia me, odia anche il Padre mio. 24Se non avessi compiuto in mezzo a loro opere che nessun altro ha mai compiuto, non avrebbero alcun peccato; ora invece hanno visto e hanno odiato me e il Padre mio. 25Ma questo, perché si compisse la parola che sta scritta nella loro Legge: Mi hanno odiato senza ragione.

26Quando verrà il Paràclito, che io vi manderò dal Padre, lo Spirito della verità che procede dal Padre, egli darà testimonianza di me; 27e anche voi date testimonianza, perché siete con me fin dal principio.

16 Vi ho detto queste cose perché non abbiate a scandalizzarvi. 2Vi scacceranno dalle sinagoghe; anzi, viene l’ora in cui chiunque vi ucciderà crederà di rendere culto a Dio.

 

condividi su

10 febbraio 2026 martedì, San Caralampo

San Caralampo è un martire e taumaturgo cristiano vissuto tra il II e il III secolo, venerato il 10 febbraio sia dalla Chiesa cattolica che da quella ortodossa.

Fu sacerdote (o vescovo, secondo alcune fonti) a Magnesia, in Tessaglia.

Visse sotto il regno dell’imperatore Settimio Severo (193-211 d.C.).

Morì martire a un’età molto avanzata (si narra avesse 113 anni) dopo essere stato sottoposto a crudeli torture per non aver rinnegato la fede. Fu scorticato vivo e infine decapitato.

Durante il suo supplizio, i soldati Porfirio e Bapto (o Daucto) e tre donne rimasero colpiti dalla sua resistenza e si convertirono al cristianesimo, subendo anch’essi il martirio.

condividi su

Sabato 7 febbraio 2026, San Partenio, Vescovo di Lampsaco, e San Luca di Stirio. Commemorazione di tutti i defunti.

Di Partenio si conserva una Vita scritta da uno dei suoi discepoli, Crispino, di cui B. Latysev ha pubblicato una recensione abbreviata ed un rimaneggiamento metafrastico. I sinassari bizantini celebrano la memoria di questo santo il 7 febbraio e la notizia che gli è dedicata è un riassunto della succitata biografia.
Partenio viveva a Melitopoli (o meglio Miletopoli) nell’Ellesponto, città di cui era originario, ai tempi dell’imperatore Costantino. Suo padre, Cristodulo, era diacono della Chiesa locale. Sebbene analfabeta, Partenio aveva grandi qualità d’animo che esercitava in una profonda pratica delle virtù; i guadagni ricavati dal suo mestiere di pescatore andavano tutti a favore dei bisognosi. Fu anche dotato di poteri taumaturgici, in particolare per scacciare i demoni e guarire le malattie.
Avendo in seguito studiato, fu ordinato prete dal vescovo di Miletopoli Fileto. In seguito fu consacrato vescovo di Lampsaco da Ascolio, vescovo di Cizico (metropoli dell’Ellesponto), personaggio noto, sembra, soltanto attraverso la Vita di Partenio, e che era succeduto in quella sede a Theonas. Questo avvenimento si pone certamente dopo il 325 poiché Theonas di Cizico partecipò al concilio di Nicea.

I miracoli attribuiti a Partenio durante il suo episcopato sono numerosissimi e gli facilitarono l’evangelizzazione di una popolazione che dotò di chiese per sostituire i templi pagani, aiutato in questa opera dallo stesso imperatore Costantino (morto nel 337).
Tra i miracoli dovuti all’intervento di Partenio occorre almeno citare quello in favore del vescovo Ipazio di Eraclea di Tracia che egli era andato a visitare. Costui era molto malato, torturato dai misfatti causati dalla propria avarizia. P. ne diagnosticò il male e lo persuase a recarsi nel tempio della celebre martire di Eraclea, santa Gikeria ed a restituire ai poveri i beni che aveva loro sottratto. Fatto ciò il vescovo Ipazio, tre giorni più tardi, riacquistò la salute.
Si ignora la data della morte di Partenio; si sa soltanto che, appena spirato, tutti i vescovi della regione si riunirono per rendere gli ultimi onori al prelato che fu sepolto in un oratorio presso la chiesa.
Il Sinassario armeno di Ter Israel commemora Partenio l’8 febbraio (= 2 meheki), e la notizia che gli è dedicata dipende dalla Vita greca; il suo luogo d’origine tuttavia vi è divenuto Melitene. Si tratta forse di un semplice errore dovuto all’omofonia dei nomi piuttosto che a una volontà cosciente di aggregare il santo alla terra armena. La menzione di Partenio si ritrova nel Sinassario Palestino-georgiano dei Sinaiticus 34 (secolo X) al 7 e al 16 febbraio. Il Lezionario del Paris géorgien 3 (secoli X-XI) lo ricorda solo al 16 febbraio, mentre il Meneo greco di Dumbarton Oaks (secolo XI) riporta la sola data tradizionale del 7.
Tra i calendari siriaci pubblicati da F. Nau, solo l’undicesimo, del resto fortemente influenzato dai libri liturgici bizantini, menziona Partenio al 7 Sbat (febbraio). In Occidente la memoria del vescovo di Lampsaco è rimasta completamente ignota.


Autore: 
Joseph-Marie Sauget

 

San Luca il Giovane (Isola di Egira; † Stiri nella Focide955) è stato un monacoeremita e taumaturgo grecovenerato dalla Chiesa che ne commemora la memoria il 7 febbraio.

Vita

Era figlio di Stefano e Eufrosina, piccoli proprietari terrieri dell’isola di Egina (Grecia), terzo di sette figli.

Passò i primi anni della sua vita in famiglia, aiutando i genitori nei lavori dei campiMorto il padre distribuì quanto possedeva ai poveri e si dedicò a una vita di preghiera. Criticato dai parenti dovette lasciare la casa e si spostò in una regione tra i confini di Ungheria e Bulgaria. Qui venne sequestrato da un gruppo di malviventi che lo credevano una schiavo in fuga, ma fu poi rilasciato e potè fare ritorno a casa, dove venne mal accolto dalla famiglia.

Dopo un certo periodo si fece monaco in un monastero presso Atene. L’abate ebbe un sogno dove Eufrosina chiedeva di potersi riconciliare con il figlio, e perciò rimandò Luca a casa. Ivi fu accolto con grande gioia dai suoi, che si convinsero della sua reale vocazione alla vita monastica.

Sul monte Joannitza, nei pressi di Corinto, in una piccola cella da lui stesso costruita condusse, per il resto dei suoi giorni, vita eremitica.

La sua fama non tardò a diffondersi, e i numerosi miracoli attribuiti alla sua intercessione gli meritarono il titolo di Thaumaturgus.

La morte lo colse nel 955.

Culto

Dopo la sua morte la sua cella divenne meta di pellegrinaggi e trasformata in un oratorio chiamato Soterion, che significa “luogo di salvezza“.

condividi su

Sabato 7 febbraio 2026

Vangelo di San Luca, capitolo 21, versetti 8.9.25-27.33-36

 

8E ai tha: “Ruani të mos të jini të gënjyer, sepse shumë do të vijën në ëmrit tim, tue thënë: “Jam u, edhe moti u qas”. 9Mos i ecni pas atyre. Edhe kur të gjegjni lufta e vrujtime luftash, mos trëmbeni, sepse këto duhet të jenë më parë, po nëng është mbjatu mbarimi”.

 

25E do të jenë shëngje te dielli e te hëna e ndër yjzit, e mbi dhé shtrëngim popujsh të trëmbur nga vrujtimi i detit dhe i suvalavet, 26dhe do të vdesin njerëzit nga trëmbësia e nga pritja e të keqevet çë do t’i vijën jetës. Fuqitë e qiellit do të jenë të shkundalisura. 27E ahiera do të shohin të Birin e njeriut çë vjen mbi një re, me fuqi e lavdi të madhe.

 

33Qielli e dheu do të shkojën po fjalët e mia s’do të shkojën. 34Prandaj rrini zgjuar, ashtu çë zëmrat tuaja s’do të jenë të rëndësuara nga të ngrënit, nga të dejturit e nga ankthet e jetës, e ajo ditë të mos të vinjë e papritur: 35si një pajidhe ajo do t’i bjerë ngrah gjithëve atyre çë janë mbi faqen e dheut. 36Mëndaj rrini zgjuar ture parkalesur gjithmonë, se të jini të zotra të pështoni nga gjithë këto çë janë po të bien, e t’i rrini përpara të Birit të njeriut”.

 

 8Rispose: “Badate di non lasciarvi ingannare. Molti infatti verranno nel mio nome dicendo: “Sono io”, e: “Il tempo è vicino”. Non andate dietro a loro! 9Quando sentirete di guerre e di rivoluzioni, non vi terrorizzate, perché prima devono avvenire queste cose, ma non è subito la fine”.

 

25Vi saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli in ansia per il fragore del mare e dei flutti, 26mentre gli uomini moriranno per la paura e per l’attesa di ciò che dovrà accadere sulla terra. Le potenze dei cieli infatti saranno sconvolte. 27Allora vedranno il Figlio dell’uomo venire su una nube con grande potenza e gloria.

 

33Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
34State attenti a voi stessi, che i vostri cuori non si appesantiscano in dissipazioni, ubriachezze e affanni della vita e che quel giorno non vi piombi addosso all’improvviso; 35come un laccio infatti esso si abbatterà sopra tutti coloro che abitano sulla faccia di tutta la terra. 36Vegliate in ogni momento pregando, perché abbiate la forza di sfuggire a tutto ciò che sta per accadere e di comparire davanti al Figlio dell’uomo”.

condividi su